⭐ Wiktoria Goroch ⭐ Apps

Loading...
Smith's Bible Dictionary 4.0.1
Smith's Bible Dictionary with clickable KJV verses Originallywritten in 1884, the Smith Bible Dictionary contained "the fruit ofthe ripest biblical scholarship of England." Published as afour-volume set, it set a standard for richness and clarity oftopics. Unfortunatley, the pictures and maps produced in theoriginal are not presented here.
English Chinese Bible 5.1.2
English (King James Version w Red Letters) - Chinese (Traditional)Bible
Women Bible in Spanish - Reina Valera 2.2
Bible for the Women Reina Valera ☆ Reading Plans ☆ Daily Verses ☆Audio Bible ☆ Reina Valera 1960 ☆ OFFLINE and FREE ☆ And many more!For more than fifty years, the Reina Valera 1960 Bible has becomethe most accepted and trusted Bible for millions ofSpanish-speaking evangelical Christians around the world. Thisversion has retained the traditional style of Spanish as well as ahigh level of biblical scholarship.
Catholic Bible Offline - Audio & Daily Reading 5.6.5
Catholic Bible Offline App ★ BIBLE READING PLAN Canonical readingplan for one Year, 180 and 90 Days. You can set notifications,track your reading history, and see your plan on each day. ReadCatholic Bible in a year with ease! ★ DAILY BIBLE VERSE The appalready has Daily Verses (all books of the Bible), Psalms andGospels. And you can create your own verse! ★ AUDIO BIBLE Just tapon the verse - you will see audio icon. It works offline and evenwhen the app is closed! Listen Catholic Bible when you can't readit for free! ★ BOOKMARKS, NOTES & HIGHLIGHTS Use the favoritesfeature to save or bookmark your Bible study, highlight feature tomake highlights in different colors, notes help you save yourthoughts, conclusions. ★ SMART, OFFLINE and FREE Smart materialdesign by Android Guidelines, easy to to use, fast searches, andworks offline. ★ BACKUP Import/export in the settings (Export file-> share it via email, Skype etc -> download it -> Import)The Catholic Bible, Public Domain Version was created by making averse by verse translation of the Latin Vulgate Bible, comparingeach verse to the text of the Challoner Douay Rheims version. TheCatholic Public Domain Version is a new translation of the LatinVulgate, made using the Challoner Douay Rheims version as a guide.FEATURES of the app * smart design by Android Guidelines * full dayand night support * fast, easy navigation to get to a particularverse * highlight/underline Bible verses * add notes/bookmarks *convenient settings: change font, fontsize * share bible verse orseveral verses via Google+, Facebook, Twitter, email, SMS and etc *search the Old & New Testaments to find verses containing anentered keyword * screen stays lit during entire Catholic Biblereading * landscape & portrait support * free Catholic BibleApp We are strongly need your reviews about this app, audio featureand many others!
Darby Bible 5.1.0
Darby Translation. Old Testament and New Testament. The Darby Bible(DBY, formal title The Holy Scriptures: A New Translation from theOriginal Languages by J. N. Darby) refers to the Bible astranslated from Hebrew and Greek by John Nelson Darby. Darbypublished a translation of the New Testament in 1867, with revisededitions in 1872 and 1884. After his death, some of his studentsproduced an Old Testament translation based on Darby's French andGerman translations (see below). The complete Darby Bible,including Darby's 3rd edition New Testament and his students' OldTestament, was first published in 1890. J. N. Darby's purpose was,as he states in the preface to his English NT, to make a moderntranslation for the unlearned who have neither access to manuscripttexts nor training and knowledge of ancient languages of theScriptures. He was the principal scholar for a number oftranslations – and not the sole translator of any one of thevarious translations that bear his name. He worked with variousbrethren who had academic and spiritual qualifications. He alsoacknowledges dependence on the critical work of Samuel PrideauxTregelles and various other scholars. Darby's translation work wasnot intended to be read aloud. His work was for study and privateuse. In his own oral ministry he generally used the English KJV.When Mr. Darby first issued his New Translation into English hewrote in the preface to the Revelation 'if the reader find mytranslation exceedingly similar to Mr. William Kelly's, I can onlyrejoice in it, as mine was made a year or two before his came out,and he has never seen mine up to the time of my writing this . . .'(Darby went on to write that his New Testament translation had beenlying by him for some years then). In his introduction to the 1890,German version, he wrote, "In the issue of this translation, thepurpose is not to offer to the man of letters a learned work, butrather to provide the simple and unlearned reader with as exact atranslation as possible." In the Old Testament Darby translates thecovenant name of God as "Jehovah" instead of rendering it "LORD" or"GOD" (in all capital letters) as most English translations do.Among other widely used translations only Robert Young's LiteralTranslation, the American Standard Version (1901), and theJehovah's Witnesses' New World Translation (1950) have followedthis practice (the latter introducing the Name in their NewTestament over 200 times, though not occurring in the extant koineGreek text). However, even the footnotes of many editions (such asthe 1961 Modified Notes Edition) of Darby Bible's New Testamentindicate where "Lord" ("Kurios" in Greek) in the scripture textprobably refers to Jehovah. The 1961 Modified Notes Edition of theDarby Bible includes the 1871 New Testament Preface, which says inpart "All the instances in which the article is wanting beforeKurios are not marked by brackets; but I give here all the passagesin which Kurios, which the LXX employ for Jehovah, thencetransferred to the New Testament, is used as a proper name; thatis, has the sense of 'Jehovah.'" It then gives a listing of thoseplaces.
La Bible (Ostervald) 4.10
La Bible (1744, Révision de Jean-Frédéric Ostervald de la Bible deGenève) La Bible est un ensemble de textes considérés comme sacréspar le judaïsme et le christianisme. Différents groupes religieuxincluent différents livres dans leurs canons, dans un ordredifférent, et parfois combinent ou divisent certains livres, ouincorporent du matériel additionnel dans les livres canoniques. LesBibles chrétiennes comprennent entre 66 livres - pour le canonprotestant - et 81 livres - pour le canon orthodoxe éthiopien. Lecanon protestant réunit l'Ancien Testament, constitué de la Biblehébraïque, et le Nouveau Testament. La Bible hébraïque se nommeTaNaKh, acronyme formé à partir des titres de ses trois partiesconstituantes : la Torah (la Loi), les Neviim (les prophètes) etles Ketouvim (les autres écrits). Elle fut traduite en grec ancienà Alexandrie. Cette version, dite des Septante, fut utilisée plustard par Jérôme de Stridon pour compléter sa traduction latine dela Bible à partir de l'hébreu (la Vulgate) et par les « apôtres desSlaves » Cyrille et Méthode pour traduire la Bible en vieux-slave.Les chrétiens nomment Ancien Testament la partie qui reprend leTanakh et d'autres textes antiques non repris par la traditionjuive. La Bible chrétienne contient en outre le Nouveau Testamentqui regroupe les écrits relatifs à Jésus-Christ et à ses disciples.Il s'agit des quatre Évangiles, des Actes des Apôtres, des Épîtreset de l'Apocalypse. La Bible rassemble une collection d’écrits trèsvariés (récits des origines, textes législatifs, récitshistoriques, textes sapientiaux, prophétiques, poétiques,hagiographies, épîtres) dont la rédaction s’est échelonnée entre leVIIIe siècle av. J.-C. et le IIe siècle. Les versions connuesaujourd'hui, comme le Codex Sinaiticus pour le Nouveau Testament,sont notablement plus tardives que la période supposée de leurrédaction. Cela laisse un immense champ d'exploration aux exégèteset aux historiens et pose en termes aigus la question del'inerrance biblique. Étymologie Le mot « bible » vient du grecancien βιϐλία (ta biblia), un substantif au pluriel qui signifie «les livres ». Ce mot est passé dans la langue française parl’intermédiaire du latin bíblia, et est devenu ainsi un mot ausingulier Les canons bibliques primitifs Le corpus biblique réunitplusieurs livres d'origines diverses, d'où le pluriel originel dumot « Bible ». Dès le début de sa formation, il existe plusieurscollections canoniques concurrentes de la Bible, chacune étantdéfendue par une communauté religieuse différente. Le mot canon(mot grec κανων signifiant règle) est utilisé dès le IVe sièclepour désigner la liste des livres reconnus par une communauté (ouÉglise)1. Les « canons » primitifs les plus importantes sont sansdoute celui de la Bible hébraïque (canon massorétique) qui estreconnu par le judaïsme rabbinique, et celui de la Bible grecque(Septante) - qui est, quant à lui, reconnu par la plupart desÉglises d'Orient et d'Occident. La Bible hébraïque, appelée Tanakh,se compose de trois parties : la Loi (Torah), les Prophètes(Nevi'im) et les Écrits (Ketouvim). La Bible grecque se composequant à elle de quatre parties : le Pentateuque, les Livreshistoriques, les Hagiographes et les Prophètes. À partir du milieudu IIe siècle, les chrétiens ont nommé cette dernière liste delivres l'Ancien Testament pour la distinguer de leur proprecollection : le Nouveau Testament. La Septante diffère de la Biblehébraïque non seulement par la langue utilisée, mais aussi par lefait qu'elle incorpore des livres supplémentaires, dits «deutérocanoniques », et que le texte des livres « canoniques »diverge parfois. De plus, l'ordre et l'importance des livres n'estpas le même dans les deux canons
Catéchisme l'Église Catholique 4.10
Le Catéchisme de l'Église Catholique (CEC) est un ouvraged'instruction à la doctrine catholique, résumant la foi,l'enseignement et la morale de l'Église catholique. Il a étépromulgué le 11 octobre 1992 et publié solennellement le 7 décembre1992. Sa rédaction a été suggérée par l'Assemblée généraleextraordinaire du Synode des Évêques de 1985, vingt ans après lafin du concile Vatican II et approuvée par Jean-Paul II le 7décembre 1985.
Bíblia da Mulher Católica 🌸 1.6
Bíblia Sagrada da Mulher Católica ☆ Plano de Leitura da BíbliaPlano Canônico por um ano, 180 e 90 dias. Você pode definirnotificações diárias, rastrear seu histórico de leitura e ver seuplano em cada dia. Leia Bíblia da Mulher em um ano com facilidade!☆ Versiculos Diária Salmo do Dia, Evangelho do Dia - você podecriar seu próprio Verso - basta escolher seus livros bíblicosfavoritos! Notificações, recursos de cópia / compartilhamento -faça a sua leitura da Bíblia Sagrada interessante e inspiradora! ☆Bíblia em Áudio Basta tocar no verso da Bíblia - você verá o íconede Áudio. Ele funciona off-line e mesmo quando o aplicativo estáfechado! Uso de áudio Utilização do recurso Texto para fala. ☆Inteligente, Offline e Grátis Design de material inteligente pelasDiretrizes do Android, fácil de usar, rápido e funciona offline.Esta Bíblia da Mulher será um bom companheiro durante seus Estudos!☆ Marcadores, Notas e Destaques Basta tocar no verso / versos - edepois toque no botão "+" - toque nele. Você pode marcar, destacar,copiar, compartilhar versos selecionados! ☆ Utilizador amigávelNavegação rápida e fácil para chegar a um determinado livro /versículo da Bíblia Configurações convenientes: alterar a fonte, otamanho da fonte, espaço em linha, áudio e muitos mais. A telapermanece acesa durante a leitura inteira da Bíblia, dia/noitedesign. Copie e compartilhe as Sagradas Escrituras com seus amigos!☆ Pesquisar Pesquise no Velho e Novo Testamentos para encontrarversículos que contenham uma palavra-chave inserida, frase exata.Armazenamos suas consultas de pesquisa para economizar seu tempo! ☆Backup Importar / exportar nas configurações (Exportar arquivo-> compartilhá-lo via e-mail, Skype etc -> fazer o download-> Importar) Backup irá armazenar toda a sua atividade:bookmarks, notas, suas leituras diárias da Bíblia, configuração,tudo que você precisa. No entanto, não sincroniza, mas também nãorequer acesso à sua conta! Sinta-se à vontade para entrar emcontato conosco se tiver dúvidas!   ☆ GRÁTIS e OFFLINE Todos esses recursos são gratuitos e funcionam off-line!Baixe este aplicativo da Bíblia da Mulher e use todos essesrecursos em seu estudo bíblico GRÁTIS ! Basta baixar a Bíblia daMulher e APRECIAR!
Bíblia Sagrada Católica 5.6.4
Bíblia Sagrada Católica! ★ Plano de Leitura da Bíblia Plano deleitura canônico para um ano, 180 e 90 dias. Você pode definirnotificações, rastrear seu histórico de leitura e ver seu plano emcada dia. Leia a Bíblia Católica em um ano com facilidade! ★Versículos Bíblicos Diario O aplicativo já tem Versículo Diário,Salmos e Evangelhos. E você pode criar seu próprio Versículo Diário- basta escolher seus livros bíblicos favoritos! NotificaçãoDiária, copie, Compartilhe Versículos Bíblicos! Faça a sua leiturada Bíblia Católica interessante e inspiradora! ★ Bíblia em ÁudioBasta tocar no verso da Bíblia - você verá ícone de áudio. Elefunciona offline e mesmo quando o aplicativo está fechado! Ouça aBíblia Sagrada quando você não puder lê-la! ★ GRATUITE &OFFLINE Todos esses recursos são gratuitos e funcionam off-line!Baixe este aplicativo da Bíblia Sagrada e use todos esses recursosno seu Estudo Diário da Bíblia GRATUITAMENTE! A Bíblia Sagrada -Ave Maria (popularmente conhecida como Bíblia da Ave Maria) é umaversão da Bíblia cristã publicada pela Editora Ave Maria em 1959.Foi considerada uma das melhores traduções do mundo na época e emsua primeira edição teve uma tiragem de 42.000 exemplares. É atradução mais popular entre os católicos no Brasil. Com poucasnotas de rodapé, tem uma linguagem coloquial, porém sem prejuízopara a compreensão dos aspectos históricos e culturais. Com umalinguagem popular, que tornou sua leitura bastante acessível, aBíblia Ave-Maria completa agora 50 anos. Encontrada em diversosmodelos e tamanhos, é hoje a Bíblia mais lida e conhecida peloscatólicos.
Bible Latinoamericana in Spanish 5.7.3
Bible Latinoamericana - Catholic Spanish Bible
English Swahili Bible 6.2.1
English Swahili Bible, Offline King James Bible (KJV) - BibliaTakatifu ya Kiswahili ☆ Reading Plans for 1 Year, 180 and 90 days ☆Daily Verses with notifications ☆ Bookmarks/Notes/Highlights ☆Day/Night support ☆ Fast and easy seach And much more!
Geneva Bible 1599 5.1.0
Geneva Bible 1599 Geneva Bible was the most widely read andinfluential English Bible of the sixteenth and seventeenthcenturies. A superb translation, it was the product of the bestProtestant scholars of the day. The Geneva Bible is one of the mosthistorically significant translations of the Bible into English,preceding the King James translation by 51 years. It was theprimary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible usedby William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, andJohn Bunyan, author of Pilgrim's Progress. Translation Like mostEnglish translations of the time, the Geneva Bible was translatedfrom scholarly editions of the Greek New Testament and the HebrewScriptures that comprise the Christian Old Testament. The Englishrendering was substantially based on the earlier translations byWilliam Tyndale and Myles Coverdale (more than 80 percent of thelanguage in the Genevan Bible is from Tyndale). However, the GenevaBible was the first English version in which all of the OldTestament was translated directly from the Hebrew Compare theGeneva Bible with the King James The two versions are very similarto each other. Examination of the differences shows that theearlier Geneva version is often more direct and modern in stylethan the later King James, e.g. “and the moon was like blood”(Geneva) versus “and the moon became as blood” (King James) “as afig tree casteth her green figs” (Geneva) versus “even as a figtree casteth her untimely figs” (King James)
English Spanish Bible 5.1.1
Bilingual Bible - English Spanish Bible Reading Plans, DailyVerses, Daily Notifications and many more! English (King JamesVersion - red letter Bible) - Spanish (Reina Valera)
Livros Apócrifos 4.10
Bíblia Sagrada. Apócrifos Os Livros apócrifos (grego: απόκρυφος;latim: apócryphus; português: oculto), também conhecidos comoLivros Pseudo-canônicos, são os livros escritos por comunidadescristãs e pré-cristãs (ou seja, há livros apócrifos do AntigoTestamento) nos quais os pastores e a primeira comunidade cristãnão reconheceram a Pessoa e os ensinamentos de Jesus Cristo e,portanto, não foram incluídos no cânon bíblico. O termo "apócrifo"foi criado por Jerônimo, no quinto século, para designarbasicamente antigos documentos judaicos escritos no período entre oúltimo livro das escrituras judaicas, Malaquias e a vinda de JesusCristo. São livros que, segundo a religião em questão, não foraminspirados por Deus e que não fazem parte de nenhum cânon. Sãotambém considerados apócrifos os livros que não fazem parte docânon da religião que se professa. A consideração de um livro comoapócrifo varia de acordo com a religião. Por exemplo, alguns livrosconsiderados canônicos pelos católicos são considerados apócrifospelos judeus e pelos evangélicos (protestantes). Alguns desteslivros são os inclusos na Septuaginta por razões históricas oureligiosas. A terminologia teológica católica romana/ortodoxa paraos mesmos é deuterocanônicos, isto é, os livros que foramreconhecidos como canônicos em um segundo momento (do grego,deutero significando "outro"). Destes fazem parte os livros deTobias, Judite, I e II Macabeus, Sabedoria de Salomão, Eclesiástico(também chamado Sirácide ou Ben Sirá), Baruc (ou Baruque) e tambémas adições em Ester e em Daniel - nomeadamente os episódios daHistória de Susana e de Bel e o dragão. Os apócrifos são cartas,coletâneas de frases, narrativas da criação e profeciasapocalípticas. Além dos que abordam a vida de Jesus ou de seusseguidores, cerca de 50 outros contêm narrativas ligadas ao AntigoTestamento Livros deuterocanônicos considerados apócrifos, parajudeus e protestantes - Adições em Daniel (ou nomeadamente osepisódios do Salmo de Azarias e o cântico dos três jovens, aHistória de Susana e Bel e o dragão) - Adições em Ester - Baruc -Eclesiástico ou Sirácida ou Ben Sirá - Livro de Judite - PrimeiroLivro de Macabeus ou I Macabeus - Segundo Livro de Macabeus ou IIMacabeus - Livro de Tobias - Sabedoria
The Book of Jasher 2.0
The Book of Jasher and Holy Bible The Book of Jasher (also, Jashar)or the Book of the Upright or the Book of the Just Man This is oneof the apochrypal Books of Jasher. There are several (as many asfive) separate works by this title, all composed much later thanBiblical times. This particular one is a translation of a Hebrewbook printed in 1613. Sepir Ha Yasher, the Hebrew title of thisbook, means the 'Book of the Upright', or 'the Upright or CorrectRecord'. This title was misread as 'Jasher', and at some pointJasher was treated as a proper name; however the pronoun 'the'(hebrew 'ha') never preceeds proper names. This text covers much ofthe same ground as the traditional Mosaic books of the Bible, fromthe creation of the world to the death of Moses, albeit withseveral minor variations.
Ancien Testament 5.1.0
La Sainte Bible (Louis Segond). Ancien Testament et NouveauTestament La Bible avec des Lettres Rouges, Versets quotidiens(evangile au quotidien, psaume quotidien, evangile du jour), Audio,Plans de Lecture (lecture du jour) 1 An, 180 Jours et 90 Jours etbien d'autres fonctionnalités! Dans le christianisme, on appelleAncien Testament ou Ancienne Alliance, l'ensemble des écrits de laBible hébraïque, ainsi que, selon les Églises, d'autres écritsreligieux juifs n'ayant pas trouvé place dans la Bible hébraïque.L'ensemble de ces textes, hébreux ou grecs, sont antérieurs à lavie de Jésus, laquelle est relatée dans le Nouveau Testament. Pourles chrétiens, la Bible se compose de l'Ancien Testament et duNouveau Testament. L'Ancien Testament comprend les partiessuivantes : le Pentateuque, les livres historiques, lesHagiographes et les Prophètes La Bible Louis Segond Jusqu'au 19èmesiècle, le protestantisme francophone a pour l'essentiel utilisé latraduction de la Bible réalisée par Olivétan, un cousin de JeanCalvin.
Bible - Psalms 4.10
Psalms The Book of Psalms (Hebrew: תְּהִלִּים or תהילים Tehillimmeaning "Praises"), commonly referred to simply as Psalms or "thePsalms", is the first book of the Ketuvim ("Writings"), the thirdsection of the Hebrew Bible. The English title is from the Greektranslation, ψαλμοί psalmoi, meaning "instrumental music" and, byextension, "the words accompanying the music." There are 150 psalmsin the Jewish and Western Christian tradition (more in the EasternChristian churches), many of them linked to the name of King David,but his authorship is not accepted by most modern Bible scholars.Benedictions and superscriptions The Book of Psalms is divided intofive sections, each closing with a doxology (i.e., a benediction) –these divisions were probably introduced by the final editors toimitate the five-fold division of the Torah: Book 1 (Psalms 1–41)Book 2 (Psalms 42–72) Book 3 (Psalms 73–89) Book 4 (Psalms 90–106)Book 5 (Psalms 107–150) Many psalms (116 of the 150) haveindividual superscriptions (titles), ranging from lengthy commentsto a single word. Over a third appear to be musical directions,addressed to the "leader" or "choirmaster," including suchstatements as "with stringed instruments" and "according tolilies." Others appear to be references to types of musicalcomposition, such as "A psalm" and "Song," or directions regardingthe occasion for using the psalm ("On the dedication of thetemple," "For the memorial offering," etc.). Some carry the namesof individuals, the most common being David, and thirteen of theserelate explicitly to incidents in the king's life. OverviewIndividual psalms were originally hymns, to be used on variousoccasions and at various sacred sites; later, some wereanthologised, and might have been understood within the variousanthologies (e.g., ps.123 as one of the Psalms of Ascent); finally,individual psalms might be understood within the Psalter as awhole, either narrating the life of David or providing instructionlike the Torah. In later Jewish and Christian tradition, the psalmshave come to be used as prayers, either individual or communal, astraditional expressions of religious feeling.
La Bible David Martin 4.10
La Bible David Martin (1744) Révision de la version de David Martinpar le pasteur Pierre Roques La Bible est un ensemble de textesconsidérés comme sacrés par le judaïsme et le christianisme.Différents groupes religieux incluent différents livres dans leurscanons, dans un ordre différent, et parfois combinent ou divisentcertains livres, ou incorporent du matériel additionnel dans leslivres canoniques. Les Bibles chrétiennes comprennent entre 66livres - pour le canon protestant - et 81 livres - pour le canonorthodoxe éthiopien. Le canon protestant réunit l'Ancien Testament,constitué de la Bible hébraïque, et le Nouveau Testament. La Biblehébraïque se nomme TaNaKh, acronyme formé à partir des titres deses trois parties constituantes : la Torah (la Loi), les Neviim(les prophètes) et les Ketouvim (les autres écrits). Elle futtraduite en grec ancien à Alexandrie. Cette version, dite desSeptante, fut utilisée plus tard par Jérôme de Stridon pourcompléter sa traduction latine de la Bible à partir de l'hébreu (laVulgate) et par les « apôtres des Slaves » Cyrille et Méthode pourtraduire la Bible en vieux-slave. Les chrétiens nomment AncienTestament la partie qui reprend le Tanakh et d'autres textesantiques non repris par la tradition juive. La Bible chrétiennecontient en outre le Nouveau Testament qui regroupe les écritsrelatifs à Jésus-Christ et à ses disciples. Il s'agit des quatreÉvangiles, des Actes des Apôtres, des Épîtres et de l'Apocalypse.La Bible rassemble une collection d’écrits très variés (récits desorigines, textes législatifs, récits historiques, textessapientiaux, prophétiques, poétiques, hagiographies, épîtres) dontla rédaction s’est échelonnée entre le VIIIe siècle av. J.-C. et leIIe siècle. Les versions connues aujourd'hui, comme le CodexSinaiticus pour le Nouveau Testament, sont notablement plustardives que la période supposée de leur rédaction. Cela laisse unimmense champ d'exploration aux exégètes et aux historiens et poseen termes aigus la question de l'inerrance biblique.
Nouveau Testament 5.1.0
La Bible Louis Segond. Ancien Testament et Nouveau Testament LaBible avec des Lettres Rouges, Versets quotidiens (evangile auquotidien, psaume quotidien, evangile du jour), Audio, Plans deLecture (lecture du jour) 1 An, 180 Jours et 90 Jours et biend'autres fonctionnalités! Louis Segond Nommé après le théologienSuisse, cette traduction de la Bible est un de plus populairetraduction dans la francophonie au milieu protestant. L’AncienTestament a été publié en 1874 et le Nouveau en 1880. C’est bienune des plus populaire traductions en français car : 1. La fidélitéaux langues grec et hébreu; 2. Une langage très rigoureuse sansêtre trop complexe; 3. Un vocabulaire très riche et simple pourl’époque qu’il a été publié.
La Bible en Français 5.1.0
Cette application gratuite a été magnifiquement écrit pour être unecouverture rapide et pratique moderne de l'intemporel La SainteBible. Et notre objectif est de donner à Louis Segond Version unbeau design et confortable comme un moyen de faire la lecture de laBible sur votre smartphone encore plus agréable FONCTIONNALITÉS *Conception intelligente par les lignes directrices Android * Jouret nuit plein soutien * Navigation rapide et facile à obtenir à unverset particulier * highlight / Souligné versets de la Bible *ajouter des notes / signets pour couplet / versets * réglagespratiques: changer la police, taille de la police, espacement deslignes * Partager le verset bible ou plusieurs versets via Google+,Facebook, Twitter, email, SMS et etc * Rechercher l'Ancien et duNouveau Testament pour trouver des versets contenant un mot-cléentré * Écran reste allumé pendant toute la lecture LSG * Paysageet portrait soutien
Promesas de Dios en la Biblia 10.2
Mensajes de Dios Promesas de Dios en la Biblia: Promesas Biblicas yla Biblia Reina Valera
Bible Study Reina Valera in Spanish 2.1.0
Bible Study Reina Valera 1960 in Spanish ★ Bible Reina Valera 1960★ Bible Concordance ★ Commentary by Matthew Henry ★ BibleDictionary ★ Daily Devotional by C.H. Spurgeon ★ Offline!
Swahili Bible - Biblia Takatifu 5.2.2
Swahili Bible, Biblia Takatifu ya Kiswahili
La Bible Darby Français 6.0
La Bible traduite par John Nelson Darby, Gratuit! La SainteBibleDarby est la traduction française réalisée par JN Darby auXIXèmesiècle à partir des textes originaux hébreux et grecs. Elleestagrémentée de notes, généralement pour donner le sens littéraldetermes pour lesquels il a été préféré un formulation françaiseplusexplicite.
Bíblia Sagrada, João Ferreira de Almeida 6.0
Bíblia Sagrada Evangélica - Tradução João Ferreira de Almeida
Biblia Reina Valera 1865 4.10
La Santa Biblia Reina Valera 1865