nSource Lab Apps

Loading...
Color Line 2.1
nSource Lab
Mobile app game the "Color Line" is a modern simulator for thedevelopment and training your memory. The game is suitable forusers of any age. This mobile application can help to develop yourmemory and teach to react quikly.The principle of the game is verysimple, but claims attention. The game is multilevel and has 5colors. On the screen for 5 seconds different colours appear one byone, which should be memorized and repeated in the same order. Witheach new level you train memory and attention with the help ofconstant changes of color sequence.
by.nsource.prj_holy_bible_modern 2.1
nSource Lab
Это бесплатное приложение, которое позволяет просматривать всюмудрость современной Библии с помощью нескольких щелчков и безнеобходимости подключения к Интернету. Святая Библия имеетсовременный перевод всех глав Ветхого Завета и Нового Завета.Удобство изучения Библии с нашим приложением достигается приналичии следующего: - Приложение работает без подключения кинтернету; - Возможность поиска по ключевым словам; - Возможностьувеличить/уменьшить шрифт; - Возможность делать неограниченноеколичество закладок на конкретный стих, одной из книг; - Привыделении интересующих стихов их можно скопировать, либо отправитьсообщением; - Возможность прокрутки стихов кнопками громкостизвука. Наша команда не стоит на месте, а нацелена на расширениефункционала своих приложений. Руководство пользователя: Каждыйпункт меню представляет собой отдельную книгу, а каждая отдельнаястраница в одной из книг - это глава. Чтобы сразу перейти наинтересующую вас главу в книге, поместите курсор вместо номератекущей главы и введите необходимый номер. This is a freeapplication that allows you to view all the wisdom of the modernBible with a few clicks and without the need to connect to theInternet. The Holy Bible has a modern translation of all thechapters of the Old Testament and the New Testament. Ease of Biblestudy with our application is achieved in the presence of thefollowing: - The application works without an internet connection;- Ability to search by keywords; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs on aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll poetry volume buttons. Our team is not in place, and aims toenhance the functionality of their applications. User guide: Eachmenu item is a book, and each separate page in one of the books - achapter. To go directly to the chapter you are interested in thebook, place the cursor instead of the number of the current titleand enter the desired number.
Memory training 1.5
nSource Lab
Memory is an interesting memory game well suited for children ofall ages. It can be played independently or with children, whereinyou can train your memory, develop a child and have fun. It is longago proved that the child's memory responds to the use of visualaids best of all. This free game is completely built on thevisibility and contains cards, images and numerous puzzles thatwill make home education interesting and help to improve the memoryof a child and parents. If you are looking for something to teachchildren - try Memory. Numerous combination games contained in itwill affect a child's memory greatly, make the thinking moreflexible and extraordinary. Preschoolers will perceive Memory withinterest, because this puzzle is completely different from theirusual games. It makes the brain develop, improves the memory andherewith it is able to maintain interest in itself. Memorize thelocation of identical tiles and try to find all occurrences of theminimum number of moves. Remembering all the positions and adheringto a sequence, you earn points. The number of points determines anew level, you will be available.
by.nsource.prj_la_biblia_rva 2.1
nSource Lab
La Biblia Reina-Valera Antigua fue traducida por primera vez ypublicada en 1569 por Casiodoro de Reina en Basel, Suiza después dedoce años de trabajo intenso por la primera Biblia en Español. Latraducción es basada en el texto original en griego y en hebreo ytambién incluye los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento.La sumamente popular y ampliamente usada Biblia en Español tuvo suprimera revisión editorial en 1602 por Cipriano de Valera, quiendio más de veinte años de su vida a esas revisiones y mejoras. Lassiguientes revisiones de la Biblia Reina Valera en 1862, 1909, 1960y 1995 empezaron a omitir más los libros apócrifos y consubstituciones por una traducción con lenguaje más moderno. La máscomúnmente usada Biblia por cristianos de habla hispana alrededordel mundo es la revisión de 1960. Facilidad de estudiar la Bibliacon nuestra aplicación se consigue en presencia de los siguientes:- La aplicación funciona sin conexión a Internet (desconectado); -Posibilidad de la búsqueda; - Capacidad para aumentar / disminuirla fuente; - Posibilidad de crear un número ilimitado de pestañaspara un versículo en particular, uno de los libros; - Cuando laasignación de poemas de interés pueden copiarlos, o enviar unmensaje; - Capacidad para desplazarse a través de los botones devolumen. Nuestro equipo no está en su lugar, y tiene como objetivomejorar la funcionalidad de sus aplicaciones. Guía del usuario:Cada elemento del menú es un libro separado, y cada página porseparado en uno de los libros es la cabeza. Coloque el cursor enlugar del número de capítulo e introduzca el número de capítulo.Por lo tanto, usted no tendrá que desplazarse todos los capítulos,seleccionar interesante. The King James Version Bible wastranslated for the first time and published in 1569 by QueenCasiodoro in Basel, Switzerland after twelve years of intense workby the first Bible in Spanish. The translation is based on theoriginal Greek and Hebrew and also includes the deuterocanonicalbooks of the Old Testament. The most popular and widely used Biblein Spanish had its first edited in 1602 by Cipriano de Valera, whogave more than twenty years of his life to these revisions andimprovements. The following revisions of the King James Bible in1862, 1909, 1960 and 1995 began to skip over the apocryphal booksand substitutions by a more modern language translation. The mostcommonly used Bible Spanish-speaking Christians around the world isthe 1960 revision. Ease of studying the Bible with our applicationis achieved in the presence of the following: - The applicationworks without internet connection (offline); - Ability to search; -Ability to increase / decrease the font; - Ability to create anunlimited number of tabs to a particular verse, one of the books; -When assigning poems of interest can copy them, or send a message;- Ability to scroll through the volume buttons. Our team is not inplace, and aims to improve the functionality of their applications.User's guide: Each menu item a separate book, and each separatepage in one of the books is the head is. Place the cursor insteadof the number of chapter and enter the chapter number. Therefore,you will not have to travel all the chapters, select interesting.
Короткие и смешные анекдоты 1.3
nSource Lab
Плохое настроение настигло врасплох? Мы спешим к вам на помощь! Внашем веселом приложении собраны лучшие шутки и анекдоты, которыеобязательно понравятся людям, по-настоящему ценящим хороший юмор изабавные приколы. Наша большая коллекция содержит смешные короткиеанекдоты, которые способны за считанные минуты подарить вамотличное настроение и зарядить позитивными эмоциями.У нас никогдане бывает неактуальных юмористических рассказов, которые успеливсем порядком надоесть. Мы публикуем исключительно самые смешные исвежие анекдоты. Наш сборник регулярно обновляется, а шутки - одналучше другой! Подарите себе и своим близким искренний смех!Оченьнадеемся, что новые анекдоты, доступные в приложении, смогутзначительно развлечь вас и заставят хоть на время забыть опроблемах, грустном настроении и скуке. Смейтесь от души!Требуетподключение к интернету.Caught up in a bad mood by surprise? Wehasten to the rescue! In this fun app contains the best jokes andanecdotes that are sure to please people, truly appreciating goodhumor and funny jokes. Our large collection contains short funnyjokes, which are capable of a few minutes to give you a good moodand positive emotions.We never irrelevant humorous stories, whichhad all the order bored. We publish only the most funny and freshanecdotes. Our collection is updated regularly, and jokes - onebetter than the other! Treat yourself and your loved ones a sincerelaugh!We hope that the new jokes that are available in theapplication will greatly entertain you and make you forget for awhile about the problems, sad mood and boredom.Laugh from theheart!Requires internet connection.
by.nsource.prj_biblia_aa 2.5
nSource Lab
Este é um aplicativo gratuito que permite visualizar toda asabedoria da Bíblia com apenas alguns cliques e sem a necessidadede conectar-se à Internet e pesquisar por livros ou portestamentos. A Bíblia Sagrada tem todos os capítulos do AntigoTestamento e do Novo Testamento. A tradução utilizada por pessoasde língua portuguesa, versão Bíblia Sagrada foi originalmentetraduzida por João Ferreira de Almeida. Totalmente Offline(funciona sem internet) - Possibilidade de busca - Copia versículos- Compartilha versículos - Funciona em celular e tablet - Opçãopara aumentar e diminuir a fonte dos versículos através -Habilidade para percorrer os botões de volume Guia de usuario: Cadaitem do menu é um livro separado, e cada página separada em um doslivros é a cabeça. Coloque o cursor em vez do número do capítulo eintroduza o número do capítulo. Assim, você não terá que sedeslocar todos os capítulos, a seleção de interessante. This is afree application that lets you view all the wisdom of the Biblewith a few clicks and without the need to connect to the Internetand search for books or wills. The Holy Bible has all the chaptersof the Old Testament and the New Testament. The translation used bypeople of Portuguese language version of the Holy Bible wasoriginally translated by King James.  Fully Offline (workswithout internet) - Possibility search - Copy verses - Share verses- Works on mobile and tablet - Option to increase and decrease thesource of the verses through - Ability to scroll the volume buttonsUser guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. So, you will nothave to move all the chapters, selecting interesting.
Memory 2 (Animals) 1.2
nSource Lab
A memory game: memorize the location of identical chips and try tofind all matches for the fewest number of movements. Memorytraining is very important for preschoolers, it helps the child'sdevelopment and success achievements in education. The combinationgame «Memory 2, a memory game» is a great instrument for that.Children's memory works so that a child grasps everything that heis interested in. A colorful, bright interface helps children tostay concentrated. This game will also help adults to strengthenmemory by daily workouts. English and Russian languages aresupported.
21000 смешных анекдотов. 18+ 1.7
nSource Lab
Очень часто бывает, что анекдоты и их знание позволяет разрядитьобстановку и стать душой компании. Чтобы пополнить свой запас, вампоможет мобильное приложение, вмещающее в себя более 21000анекдотов.Данный сборник охватывает разнообразные тематики, чтопозволит найти смешные анекдоты на любой случай жизни. Этаколлекция имеет одну особенность, в ней постоянно появляются новыешедевры. Данное приложение с ежедневным пополнением сборникапозволит постоянно узнавать самые лучшие и актуальные анекдоты ишутки.Теперь все самые лучшие анекдоты в твоём мобильном девайсе!Itoften happens that the anecdotes and knowledge allows them todefuse the situation and become the soul of the company. Toreplenish your stock, you will help mobile application accommodatesmore than 21,000 jokes.This collection covers a variety of topicsthat will help you find funny jokes for any occasion. Thiscollection has a special feature, it constantly new masterpieces.This application replenished daily collection will allow tocontinuously learn best and topical jokes and jokes.Now all thebest jokes in your mobile device!
Holy Bible King James Version 1.9
nSource Lab
The Holy Bible. King James Version. Old Testament and NewTestament. The King James Version (KJV), commonly known as theAuthorized Version (AV) or King James Bible (KJB), is an Englishtranslation of the Christian Bible for the Church of England begunin 1604 and completed in 1611. First printed by the King's PrinterRobert Barker, this was the third translation into English to beapproved by the English Church authorities. The first was the GreatBible commissioned in the reign of King Henry VIII, and the secondwas the Bishops' Bible of 1568. In January 1604, King James Iconvened the Hampton Court Conference where a new English versionwas conceived in response to the perceived problems of the earliertranslations as detected by the Puritans, a faction within theChurch of England. Ease of Bible study with our application isachieved if the following: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bibbia_riv 1.8
nSource Lab
La versione Nuova Riveduta della Bibbia è la versione piùutilizzata italiana della Bibbia tra i cristiani evangelici eprotestanti. E 'stato pubblicato nel 1994 dalla Società Biblica diGinevra (Ginevra Società Biblica) ed è una versione rivista delBibbia Riverduta (riveduta della Bibbia), prodotto da GiovanniLuzzi nel 1920 che, è una versione riveduta della traduzioneitaliana fatta da Giovanni Diodati nel 17 ° secolo. Una dellecaratteristiche più importanti di questa Bibbia italiana è il fattoche accompagna l'evoluzione della lingua italiana. Facilità distudiare la Bibbia con la nostra applicazione è realizzata inpresenza dei seguenti elementi: - L'applicazione funziona senza unaconnessione internet (disconnesso); - Possibilità di ricerca -Possibilità di aumentare / diminuire il carattere; - Possibilità dicreare un numero illimitato di schede per un particolare verso, unodei libri; - Se siete interessati nella ripartizione delle poesie èpossibile copiare o inviare un messaggio; - Possibilità di scorrereattraverso i pulsanti del volume. La nostra squadra non è a posto,e si propone di ampliare le funzionalità delle loro applicazioni.Guida utente: Ogni voce di menu è un libro separata e ogni paginaseparata in uno dei libri è la testa. Posizionare il cursore alposto del numero del capitolo e inserire il numero del capitolo.Quindi, non sarà necessario scorrere tutti i capitoli, la selezioneinteressante. The New Revised Standard Version of the Bible is themost widely used Italian version of the Bible among evangelical andProtestant Christians. E 'was published in 1994 by the Geneva BibleSociety (Geneva Bible Society) and is a revised version of theBible Riverduta (Revised Bible), produced by Giovanni Luzzi in1920, is a revised version of Italian translation by King James in17th century. One of the most important features of this ItalianBible is the fact that accompanied the evolution of the Italianlanguage. Easy to study the Bible with our application is made inthe presence of the following elements: - The application workswithout an internet connection (disconnected); - Possibility tosearch - Ability to increase / decrease the font; - Ability tocreate an unlimited number of cards for a particular verse, one ofthe books; - If you are interested in the allocation of the poemsyou can copy or send a message; - Ability to scroll through thevolume buttons. Our team is not in place, and aims to expand theirapplications capabilities. User's Guide: Each menu item is aseparate and each separate page book in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the number of the chapter andenter the chapter number. So, you will not have to scroll all thechapters, the interesting selection.
by.nsource.prj_la_biblia_sev 1.7
nSource Lab
La Biblia de Casiodoro de Reina; conocida como la "Biblia del Oso"fue publicada en Basilea, Suiza el 28 de Septiembre de 1569. Estaobra tiene la figura de un oso en la portada que está parado juntoa un árbol. Esta Biblia está vertida directamente de los textosoriginales en hebreo y griego. Aparte del texto original y lasversiones latinas, al hacer su traducción tuvo Casiodoro de Reina ala vista los trabajos anteriores de Valdés (por ejemplo, sus Salmosen español), de Enzinas, y de Pérez de (la) Pineda, así como laBiblia Ferrariense. En la traducción de 1569 Reina utilizó losúltimos adelantos de las ciencias bíblicas. Por ejemplo, usó ladivisión del Nuevo Testamento en versículos, que había sidointroducida en forma impresa sólo unos pocos años antes (1550), ylamentó que una nueva publicación Peshita le hubiese llegadodemasiado tarde para poder tomarla en cuenta. Esta obra ha sidosometida a muchas revisiones como la del señor Valera amigo deReina quien hizo la primera revisión y luego muchas otras. Laúltima en 1995 por Sociedades Bíblicas Unidas. Actualmente seconoce como la Biblia Reina-Valera. Facilidad de estudiar la Bibliacon nuestra aplicación se consigue en presencia de los siguientes:- La aplicación funciona sin conexión a Internet (desconectado); -Posibilidad de la búsqueda; - Capacidad para aumentar / disminuirla fuente; - Posibilidad de crear un número ilimitado de pestañaspara un versículo en particular, uno de los libros; - Cuando laasignación de poemas de interés pueden copiarlos, o enviar unmensaje; - Capacidad para desplazarse a través de los botones devolumen. Nuestro equipo no está en su lugar, y tiene como objetivomejorar la funcionalidad de sus aplicaciones. Guía del usuario:Cada elemento del menú es un libro separado, y cada página porseparado en uno de los libros es la cabeza. Coloque el cursor enlugar del número de capítulo e introduzca el número de capítulo.Por lo tanto, usted no tendrá que desplazarse todos los capítulos,seleccionar interesante. The Bible of Cassiodorus Queen; known asthe "Bear Bible" was published in Basel, Switzerland on September28, 1569. This work has the figure of a bear on the cover standingnext to a tree. This Bible is poured directly from the originalHebrew and Greek texts. From the original text and the Latinversions, by making his translation had Cassiodorus Queen it theprevious work of Valdes (for example, his Psalms in Spanish) ofEnzinas, and Perez of (the) Pineda and the Ferrariense Bible. In1569 the translation of Queen used the latest advances in biblicalstudies. For example, he used the division of New Testament verses,which had been introduced in print only a few years earlier (1550),and regretted that a new publication Peshita had come too late totake it into account. This work has undergone many revisions as Mr.Reina Valera friend who made the first revision and then manyothers. The last in 1995 by United Bible Societies. Now it is knownas the King James Bible. Ease of studying the Bible with ourapplication is achieved in the presence of the following: - Theapplication works without internet connection (offline); - Abilityto search; - Ability to increase / decrease the font; - Ability tocreate an unlimited number of tabs to a particular verse, one ofthe books; - When assigning poems of interest can copy them, orsend a message; - Ability to scroll through the volume buttons. Ourteam is not in place, and aims to improve the functionality oftheir applications. User's guide: Each menu item a separate book,and each separate page in one of the books is the head is. Placethe cursor instead of the number of chapter and enter the chapternumber. Therefore, you will not have to travel all the chapters,select interesting.
La Biblia del Jubileo 2000 1.4
nSource Lab
Traducida de los Textos originales en Hebreo yGriego al Español por Casiodoro de Reina (1569) y cotejada con larevisión de Cipriano de Valera (1602)Apoyada en el Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas (1543) yen el Nuevo Testamento (1556) con los Salmos (1557) de Juan Pérezde PinedaY cotejada posteriormente con la traducción antigua de WilliamTyndale al Inglés (Nuevo Testamento de 1534) y con la VersiónAutorizada (King James) de 1611.Facilidad de estudiar la Biblia con nuestra aplicación seconsigue en presencia de los siguientes:- La aplicación funciona sin conexión a Internet;- Posibilidad de la búsqueda;- Capacidad para aumentar / disminuir la fuente;- Posibilidad de crear un número ilimitado de pestañas para unversículo en particular, uno de los libros;- Cuando la asignación de poemas de interés pueden copiarlos, oenviar un mensaje;- Capacidad para desplazarse a través de los botones devolumen.Nuestro equipo no está en su lugar, y tiene como objetivo mejorarla funcionalidad de sus aplicaciones.Translated from theoriginal Hebrew and Greek texts into Spanish by Cassiodorus Queen(1569) and compared to the review of Cipriano de Valera (1602)Supported in the New Testament of Enzinas Francisco (1543) andthe New Testament (1556) with the Psalms (1557) by Juan Perez dePinedaAnd then collated with the former translation of William TyndaleEnglish (New Testament, 1534) and the Authorized Version (KingJames) 1611.Ease of studying the Bible with our implementation is achievedin the presence of the following:- The application works without an Internet connection;- Ability to search;- Ability to increase / decrease the font;- Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books;- When assigning poems of interest can copy, or send amessage;- Ability to scroll through the volume buttons.Our team is not in place, and aims to improve the functionality oftheir applications.
by.nsource.prj_alkitab_baru 1.5
nSource Lab
New Translation. Old Testament and New Testament. The Bible is areference to the Christian scriptures. Generally though the Biblewas printed as one volume, is actually a collection of 66 booksthat are officially recognized by Christians as a book inspired byGod. Sometimes used as the gospel for the Christian scriptures, butthis is not true, because the so-called gospels are only four ofthe 66 books referred to, namely the first four books in the NewTestament. The word "Bible" comes from Arabic, Al and the Book,which literally means "book" or "book", where the word Al is aspecial article in the Arabic language. In the Bible the Christianreligion itself, the term Bible (which comes from the Arabic term)does not apply, because the Bible Christianity translated intoIndonesian from the original languages, namely Hebrew, Aramaic andGreek. Benefit application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - The ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular paragraph, one book; - If you areinterested in the allocation of poetry you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis in place, and aims to develop a working application. User guide:Each menu item is a separate book, and each separate page in one ofthe books is the head. Place the cursor instead of the chapternumber and enter the chapter number. Thus, you will not have toscroll all the chapters, selecting interesting.
World English Bible 1.3
nSource Lab
The World English Bible (also known as the WEB) is a free updatedrevision of the American Standard Version (ASV) 1901. It is one ofthe few public domain, modern-English translations of the entireBible, and it is freely distributed to the public using electronicformats. The Bible was created by volunteers using the ASV as thebase text. The World English Bible claims to be one of the fewEnglish-language Bibles custom translated to be understood by mostEnglish-speakers worldwide, eliminating the need fordata-processing based or computer operating system-specificinternationalizations. Work on the World English Bible began in1997 and it was first known as the American Standard Version 1997.The World English Bible project was started in order to produce amodern English Bible version that is not copyrighted, does not usearchaic English (such as the KJV), and is not translated into BasicEnglish (such as the Bible In Basic English). The World EnglishBible follows the American Standard Version's decision totransliterate the Tetragrammaton, but uses "Yahweh" instead of"Jehovah" throughout the Old Testament. The British and MessianicNames editions as well as the Apocryphal books and New Testamentuse the traditional forms (e.g., the LORD). The work is based onthe 1901 American Standard Version English translation, the GreekMajority Text, and the Hebrew Biblia Hebraica Stuttgartensia withsome minor adjustments made because of alternate readings found inthe Dead Sea Scrolls and the Septuagint. These alternate readingsare usually ignored or restricted to the footnotes. The translationprocess included seven passes of editing and proofreading for eachbook. An initial automated pass updated approximately 1,000 archaicwords, phrases and grammatical constructs. The first manual passadded quotation marks (the ASV had none) and other punctuation andcompared the translation to the Greek and Hebrew texts in areaswhere significant textual variants or meanings were unclear.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
Tagalog Bible 1.5
nSource Lab
Holy Bible in Filipino or Tagalog Bible. Tagalog Bible has got allchapter of Old Testament and New Testament. The Filipino language,based on the Tagalog language (the major dialect), is nationallanguage of the Philippines. The Christian Bible has beentranslated into numerous Philippine languages. Portions of theSacred Scriptures were first translated by the Spanish friars intothe Philippine languages in the catechisms they published, and theprayer materials they produced. A fine example would be the "PaterNoster" in Tagalog Baybayin Script in the first book published (byxylography) in the Philippines, the Doctrina Cristiana (1593).Protestants published 'Ang Biblia' in 1905 in Tagalog, according tothe Protestant canon. Translators based their work on a Spanishversion. Msgr. Jose C. Abriol, Filipino Catholic priest, translatedfrom Hebrew and Greek into Tagalog. Most Protestant denominationsuse the New International Version of the Bible (now on Filipinoversion), owing to the fact that English is also the officiallanguage of the Philippines. Nonetheless, most Mainline Protestantdenominations in the Philippines tend to prefer the MagandangBalita Biblia (Good News Bible). The Iglesia ni Cristo also usesthe same translation. Jehovah's Witnesses or Mga Saksi ni Jehovauses their own version of Bible called New World Translation thatis published in Filipino languages Tagalog, Cebuano, Hiligaynon andother 100+ languages since 1980's. Benefits of application: - Theapplication works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
The Webster Bible 1.2
nSource Lab
Noah Webster's 1833 limited revision of the King James Versionfocused mainly on replacing archaic words and making simplegrammatical changes. For example: "why" instead of "wherefore","its" instead of "his" when referring to nonliving things, "malechild" instead of "manchild", etc. He also introduced euphemisms toremove words he found offensive: "whore" becomes "lewd woman".Overall, very few changes were made, and the result is a book whichis almost indistinguishable from the King James Version. It hassometimes been called the "Common Version" (which is not to beconfused with the Common Bible of 1973, an ecumencial edition ofthe Revised Standard Version).Modern critics are surprised by justhow little Webster changed the King James Version. His revision wasvery light, as he did not want to make the language whollycontemporary, but rather wanted to correct flaws he disagreed withas an educator. Other, less orthodox Americans were bringing outtheir own versions of the New Testament, but he had no interest intheologically motivated changes. One notable change that was beyondjust revising language flaws was a correction changing the word"Easter" in Acts 12:4 to the word "Passover".It is noteworthy thatthroughout Webster's revision of the King James Bible, thelexicographer replaced "Holy Ghost" with "Holy Spirit". Webster didso because he knew that in the Scriptures this expression did notmean "an apparition". In the preface of his Bible, Webster wrote:"Some words have fallen into disuse; and the signification ofothers, in current popular use, is not the same now as it was whenthey were introduced into the version. The effect of these changesis, that some words are not understood by common readers, who haveno access to commentaries, and who will always compose a greatproportion of readers; while other words, being now used in a sensedifferent from that which they had when the translation was made,present a wrong signification or false ideas. Whenever words areunderstood in a sense different from that which they had beenintroduced, and different from that of the original languages, theydo not present to the reader the Word of God."The problem with theolder books was confusion on the part of readers as the languagestyles had been evolving over the years and a lot of meaning of thetext in this Bible was being lost on the average reader. Somepassages were misunderstood. Grammar had evolved as well and theabove changes made an easier read while purifying the language andmaking it more delicate.Benefits of application:- The applicationworks without an internet connection (offline);- Ability tosearch;- Ability to increase / decrease the font;- Ability tocreate an unlimited number of tabs to a particular verse, one ofthe books;- If you are interested in the allocation of poems youcan copy or send a message;- Ability to scroll through the volumebuttons.Our team is not in place, and aims to expand its functionalapplications.User guide:Each menu item is a separate book, and eachseparate page in one of the books is the head.Place the cursorinstead of the chapter number and enter the chapter number. Thus,you will not have to scroll all the chapters, selectinginteresting.
Die Luther Bibel 1.8
nSource Lab
Die Lutherbibel (Abk. LB) ist eine Übersetzung des Alten und NeuenTestaments der Bibel aus der althebräischen, der aramäischen bzw.der altgriechischen Sprache in die deutsche Sprache(Frühneuhochdeutsch). Die Übersetzung wurde von Martin Luther unterMitarbeit weiterer Theologen (insbesondere Philipp Melanchthons)angefertigt. Im September 1522 war eine erste Auflage des NeuenTestamentes fertig (daher auch die Bezeichnung Septembertestament),1534 eine vollständige Bibel. In der Evangelischen Kirche (EKD),wie auch in der Neuapostolischen Kirche, ist die Lutherübersetzungin der revidierten Fassung von 1984 der zum gottesdienstlichenGebrauch benutzte Bibeltext und wird auch in den liturgischenBüchern verwendet. Vorteile der Anwendung: - Die Anwendungfunktioniert ohne Internetverbindung (offline); - Die Fähigkeit, zusuchen; - Fähigkeit zu erhöhen / verringern Sie die Schriftart; -Fähigkeit, eine unbegrenzte Anzahl von Registerkarten, um einenbestimmten Vers zu schaffen, eines der Bücher; - Wenn Sie sich fürdie Zuweisung von Gedichten können Sie kopieren oder eine Nachrichtsenden sind; - Die Fähigkeit, durch die Lautstärketasten scrollen.Unser Team ist noch nicht vorhanden, und ist bestrebt, seinefunktionelle Anwendungen zu erweitern. Benutzerhandbuch: JederMenüpunkt ist ein eigenes Buch, und jede einzelne Seite in einemder Bücher ist der Kopf. Setzen Sie den Cursor an Stelle derKapitelnummer und geben Sie die Kapitelnummer . So werden Sie nichtalle Kapitel zu blättern haben, die Auswahl interessant. The LutherBible (abbr. LB) is a translation of the Old and New Testaments ofthe Bible from ancient Hebrew, Aramaic or Greek language in theGerman language (Frühneuhochdeutsch). The translation was(especially Philipp Melanchthon) made by Martin Luther incollaboration further theologians. In September 1522 a firstedition of the New Testament completed (hence the term SeptemberTestament) was, in 1534, a complete Bible. In the EvangelicalChurch (EKD), as well as in the New Apostolic Church, the Luthertranslation in the revised version of 1984, the Bible text used forliturgical use and is also used in the liturgical books. Advantagesof the application: - The application works without internetconnection (offline); - The ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to add an unlimited numberof tabs to create a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - The ability to scroll through the volume buttons. Ourteam does not yet exist, and is striving to expand its functionalapplications. User Guide: Each menu item is a book, and everysingle page in one of the books is the head. Move the cursor toplace the chapter number and enter the chapter number. So you willnot have to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_telugu 1.4
nSource Lab
Telugu Holy Bible. This app contains both "Old Testament" and "NewTestament". The first and main translation into the Telugu languagewas Lyman Jewett's version of the 1880s. Benefits of application: -The application works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_amharic 1.4
nSource Lab
This Amharic (Ethiopian) Bible is carefully designed to assist youany where with the word of God. It has unique user interface withsearch functionality, bookmark and highlight , Easy navigationbetween bible contents. Although Christianity became the statereligion of Ethiopia in the 4th century, and the Bible was firsttranslated into Ge'ez at about that time, only in the last twocenturies have there appeared translations of the Bible intoAmharic. In 1962, a new Amharic translation from Ge'ez was printed,again with the patronage of the Emperor. The preface by EmperorHaile Selassie I is dated "1955" (E.C.), and the 31st year of hisreign (i.e. AD 1962 in the Gregorian Calendar), and states that itwas translated by the Bible Committee he convened between AD 1947and 1952, "realizing that there ought to be a revision from theoriginal Hebrew and Greek of the existing translation of theBible". It included the 66 books of the protocanon (i.e. those heldcanonical in common with Protestant and Catholic Christians), asthe 5 narrow canon deuterocanonical books were publishedseparately. The five narrow canon Ethiopian deuterocanonical bookscomprise 1 Enoch (Henok; different from the standard editions ofGe'ez manuscripts A~Q by foreign academics), Jubilees (Ge'ez:Mets'hafe Kufale) and I, II, and III Meqabyan (substantiallydifferent from I, II, and III Maccabees). The 81 book EthiopianOrthodox Tewahedo Church Bible, including the deuterocanonicals, 46books of the Old Testament and 35 books of the New Testament, waspublished in 1986. This version incorporates a few minor changes orcorrections to the 1962 Amharic text of the New Testament, but thetext of the Old Testament and Deuterocanon are identical to thosepreviously published under Haile Selassie I. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_vietnamese 1.4
nSource Lab
Kinh Thánh (Vietnamese Version Bible 1934). Old Testament and NewTestament. The organization of British society and foreign Bible inVietnam beginning in 1890. The first translations from Greek, andVietnamese version is still the gospel standard, is of WilliamCadman (Tan Convention 1923, the Old Testament 1926). He worked forthe Christian and Missionary Alliance (CMA) and accompanies theBritish and Foreign Bible Society. The entire Bible was publishedin 1934 and published by the Church in Vietnam such as the olderversion. Benefits of application: - The application works withoutan internet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_malayalam 1.4
nSource Lab
The Holy Bible in the Malayalan language. This app contains both"Old Testament" and "New Testament". Translations of the Bible intoMalayalam began from 1806, and have been to some extent influentialon the development of the modern language. The first attempt totranslate bible into Malayalam was done by Kayamkulam PhiliposeRamban with the support of Mor Dionatius the Great and Rev.Claudius Buchanan. Rev. Claudius Buchanan, a missionary who visitedKerala in the early 19th century, persuaded church leaders totranslate the holy text into Malayalam and gave guidance to localscholars. At that time Syriac was the liturgical language ofChristians in Kerala. Kayamkulam Philippose Ramban who was aMalankara Syrian Christian monk firstly translated few books ofHoly Bible from Syriac to Malayalam. He was assisted by TimapahPillay. Using the Tamil version translated by Johann PhilippFabricius, they made a Malayalam copy. Bible Society of India (thenknown as an Auxiliary of the British and Foreign Bible Society)paid for 500 copies to be printed in Bombay in 1811. Timapahcompleted the New Testament in 1813, but this was found to includevocabulary known only to Syriac Christians and not to the generalMalayalam population. Now this Bible is known as Ramban Bible.After the Ramban Bible, it was Benjamin Bailey who continued theeffort to transale the Bible to Malayalam and finally translated itenirely. His translation of the New Testament was finished andpublished in 1829 and the Old Testamen in 1841. Hermann Gundertupdated Bailey's version and produced the first Malayalam-Englishdictionary (1872). Other sources record that a Phillipose Rampan(c. 1780-1850) also translated parts of the Bible into Malayalam.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_vulgate 1.4
nSource Lab
The Latin Vulgate (Biblia Sacra Vulgata) is an early 5th centuryversion of the Bible in Latin which is largely the result of thelabors of Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 torevise the older Latin translations. The Latin Vulgate's OldTestament is the first Latin version translated directly from theHebrew Tanakh rather than from the Greek Septuagint. It became thedefinitive and officially promulgated Latin version of the Bible ofthe Roman Catholic Church. Benefits of application: - Theapplication works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_hnv 1.4
nSource Lab
The Hebrew Names Version (HNV) of the World English Bible is aModern English update of the American Standard Version. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
Weymouth New Testament 1.4
nSource Lab
The Weymouth New Testament ("WNT"), also known as The New Testamentin Modern Speech or The Modern Speech New Testament, is atranslation into "modern" English as used in the nineteenth centuryfrom the text of The Resultant Greek Testament by Richard FrancisWeymouth. Weymouth's popular translation of the New Testament intoEnglish was first published in 1903 and has been in print throughnumerous editions ever since with millions of copies sold.Weyland's aim was to discover how the inspired writers of the NewTestament would have expressed and described the events of the NewTestament and Gospels had they been actually writing in thenineteenth and twentieth centuries. Weymouth succeeded in renderingit into a dignified modern English edition; the absence ofecclesiastical and doctrinal bias make it accessible to Christianreaders of all denominations. Benefits of application: - Theapplication works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
The Bible in Basic English 1.4
nSource Lab
The Bible In Basic English (also known as BBE) is a translation ofthe Bible into Basic English. The BBE was translated by ProfessorS. H. Hooke. This version is effective in communicating the Bibleto those with limited education or where English is a secondlanguage. In an effort to simplify the text, Professor Hooke andhis team limited the vocabulary to C. K. Ogden's Basic Englishvocabulary of 850 words which is said to be able to give the senseof anything which may be said in English. One hundred words thatwere helpful to understand poetry were added, along with 50 "Bible"words. The Bible in Basic English strives to simplify the Bible sothat more people worldwide can read and understand the text. Byusing the Basic English vocabulary, this goal is accomplished. TheBBE is certainly straightforward and simple. However, therestrictive nature of the Basic English vocabulary presents twoproblems. First, the narrow limits of the word list make itdifficult to keep the BBE completely parallel to the Greek andHebrew. Second, the beauty of the poetry of other versions such asthe New King James Version and New American Standard Bible is lostin the BBE, as are the subtle shades and nuances of the languagethat make the Bible rich in expression and meaning. The NewTestament was released in 1941 and the Old Testament was releasedin 1949. Benefits of application: - The application works withoutan internet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_marathi 1.3
nSource Lab
Marathi Holy Bible has got all chapter of Old Testament and NewTestament. The first Marathi translation was made by VaidyanathSarma under the supervision of the Serampore missionaries andWilliam Carey at Fort William College. However Carey's translationwas found lacking, and was redone by two American missionaries,Gordon Hall and Samuel Newell in 1826. Further, David Oliver Allen"superintended a translation of the Scriptures into the Mahrattalanguage" while in charge of the Bombay printshop 1844-1853.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_tamil 1.4
nSource Lab
Tamil Holy Bible. This app contains both "Old Testament" and "NewTestament". The history of Bible translations into the Tamillanguage commences with the arrival of Bartholomäus Ziegenbalg atTranquebar in 1706. Johann Philipp Fabricius, a German, revisedZiegenbalg's and others' work to produce the standard Tamilversion. Seventy years after Fabricius, at the invitation of PeterPercival a Saiva scholar, Arumuka Navalar, produced a "tentative"translation, which came to be known as the "Navalar version," andwas largely rejected by Tamil Protestants. Paravas converted toChristianity in the mid 16th century. Their spiritual, cultural andliterary excellency brought out the first Tamil book to modernprint media. The Tamil Bible, 'Cardila', was printed in 1554 andmade Tamil the first language into print for any Indian language.This was even before the first printing machine arrived Goa, Indiain 1556. Cardila was printed at Lisbon by the command of thePortuguese government with the motivation by the visits of threeParavars Vincent Nasareth, Joj Kavalko and Thomas Cruz fromTuticorin, India to Portugal. The funding for the press came fromthe Parvar community of Tuticorin. Planting of the Roman CatholicFaith in Pearl Fishery Coast (India) Christianity in ancient India.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
The Message Bible 1.7
nSource Lab
For more than two years, Eugene Peterson devoted all his efforts toThe Message New Testament. His primary goal was to capture the toneof the text and the original conversational feel of the Greek, incontemporary English. He hoped to bring the New Testament to lifefor two different types of people. The first group were those whohadn't read the Bible because it seemed too distant, irrelevant,and antiquated. The second group were those who had read the Bibleall their lives but now found it "old hat," so familiar that theywere no longer startled by the truth of its message. Language isalways changing. When we hear something over and over again in thesame way, we can become so familiar with it that the text loses itsimpact. The Message strives to help readers hear the living Word ofGod the Bible in a way that engages and intrigues us right where weare. The Message is designed to be read by contemporary people inthe same way as the original koiné Greek and Hebrew manuscriptswere savored by people thousands of years ago. Some people like toread the Bible in Elizabethan English. Others want to read aversion that gives a close word-for-word correspondence between theoriginal languages and English. Eugene Peterson recognized that theoriginal sentence structure is very different from that ofcontemporary English. He decided to strive for the spirit of theoriginal manuscripts to express the rhythm of the voices, theflavor of the idiomatic expressions, the subtle connotations ofmeaning that are often lost in English translations. The goal ofThe Message is to engage people in the reading process and helpthem understand what they read. This is not a study Bible, butrather "a reading Bible." The verse numbers, which are not in theoriginal documents, have been left out to facilitate easy andenjoyable reading. The original books of the Bible were not writtenin formal language. The Message tries to recapture the Word in thewords we use today. Benefits of application: - The applicationworks without an internet connection (offline); - Ability tosearch; - Ability to increase / decrease the font; - Ability tocreate an unlimited number of tabs to a particular verse, one ofthe books; - If you are interested in the allocation of poems youcan copy or send a message; - Ability to scroll through the volumebuttons. Our team is not in place, and aims to expand itsfunctional applications. User guide: Each menu item is a separatebook, and each separate page in one of the books is the head. Placethe cursor instead of the chapter number and enter the chapternumber. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
Dutch Holy Bible 1.6
nSource Lab
The Statenvertaling is the first Bible translation from theoriginal Hebrew and Greek languages to the Dutch language. TheStatenvertaling Bible was first published in 1637. The firstcomplete Dutch Bible was printed in Antwerp in 1526 by Jacob vanLiesvelt. This translation and other existing Dutch Bibles weremerely translations of other translations. In 1618-19 it was deemednecessary to have a new translation, accurately based on theoriginal languages in imitation of the King James Bible from 1611.In 1626 the States-General accepted the request from the Synod andthe translation started. It was completed in 1635 and authorized bythe States-General in 1637. From then until 1657 half-a-millioncopies were printed. This translation remained authoritative inProtestant churches well into the 20th century. The New Testamentwas translated from the Textus Receptus and the Old Testament ofthe Statenvertaling was from the Masoretic Text. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_rhe 1.9
nSource Lab
The Douay-Rheims Bible is a translation of the Bible from the LatinVulgate into English. It was the first officially authorizedCatholic Bible translation in English, and has formed the basis ofsome later Roman Catholic Bibles in English. It includes the sevenDeutero-Canonical books (also known as the Apocrypha). In 1568,English exiles who were members of the college at Douai, inFlanders, founded by William (later Cardinal) Allen, began the workof preparing a Bible translation, which has become the foundationof nearly all English Catholic versions. In October, 1578, GregoryMartin began the work of preparing an English translation of theBible for Catholic readers, the first such translation into ModernEnglish. Assisting were William Allen, Richard Bristow, ThomasWorthington, and William Reynolds who revised, criticized, andcorrected Dr. Martin's work. The college published the NewTestament at (Reims/Rhemes) , in 1582 through John Fogny with apreface and explanatory notes. Later, the Old Testament waspublished at in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellamthrough the efforts of Dr. Worthington, then superior of theseminary. The Douay-Rheims translation had been prepared before theappearance of the New Testament, but the publication was delayeddue to financial difficulties. The religious and scholarlyadherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant andidiomatic words and phrases often found in the translation. In someinstances where no English word conveyed the full meaning of theLatin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in aglossary. Although ridiculed by critics, many of these words laterfound common usage in the English language. Spellings of propernames and the numbering of the Psalms are adopted from the LatinVulgate. In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision ofthe Douay-Rheims Catholic Bible and texts, the spellings andphrasing of which had become increasingly archaic in the almost twocenturies since the translations were first produced. He modernizedthe diction and introduced a more fluid style, while faithfullymaintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revisionbecame the 'de facto' standard text for English speaking Catholicsuntil the twentieth century. It is still highly regarded by manyfor its style, although it is now rarely used for liturgicalpurposes. The notes included in this version are generallyattributed to Bishop Challoner. The 1610 printing of the secondtime of the Old Testament includes an appendix containing thenon-canonical books 'Prayer of Manasses,' 'Third Booke of Esdras,'and 'Fourth Booke of Esdras' as part of this Catholic Bible. Whilenot part of Challoner's revision, the 1610 texts are placed in theappendices. Also included are the original texts of two shortbooks, 'The Prophecie of Abdias' and 'The Catholike Epistle of Iudethe Apostle,' to give the reader a sense of the language of thefirst editions in comparison to the Challoner revision. Furtherbackground on the Douay-Rheims version may be found in a selectionfrom the preface to the 1582 edition and the original glossaryincluded in the appendices. Ease of Bible study with ourapplication is achieved if the following: - The application workswithout an internet connection (offline); - Ability to search; -Ability to increase / decrease the font; - Ability to create anunlimited number of tabs to a particular verse, one of the books; -If you are interested in the allocation of poems you can copy orsend a message; - Ability to scroll through the volume buttons. Ourteam is not in place, and aims to expand its functionalapplications. User guide: Each menu item is a separate book, andeach separate page in one of the books is the head. Place thecursor instead of the chapter number and enter the chapter number.Thus, you will not have to scroll all the chapters, selectinginteresting.
Тосты и поздравления 1.5
nSource Lab
Срочно нужен качественный тост на праздник? Не знаете, что сказать,но хотите сделать приятное виновнику торжества?Наше приложение всёсделает за вас!Прикольные тосты и поздравления - здесь есть целыйсборник того, что нужно именно вам! Оригинальные поздравления спраздником, смешные и актуальные тосты... Одним словом, этоприложение спасёт вас в трудной ситуации на празднике.Тостызакончились и вы не знаете, чего бы ещё пожелать виновникуторжества? Это исключено! Наше приложение никогда не устареет, ведьпроисходит регулярное пополнение коллекции тостов ипоздравлений.Здесь есть приятные слова на все случаи жизни,приложение подойдёт к любым праздникам и важным событиям в вашейжизни!Теперь не нужно импровизировать, сочинять и пытатьсяпридумать тост пооригинальней - приложение "Тосты и оригинальныепоздравления с праздником" на Android всё сделает за вас!Urgentlyneed a quality toast for the holiday? Do not know what to say, butwant to make a nice hero of the occasion?Our app will do everythingfor you!Funny toasts and congratulations - there is a compilationof what is necessary for you! Original Christmas greetings, funnyand topical toast ... In short, this app will save you in adifficult situation at the festival.Toast over and you do not knowwhat else would wish hero of the occasion? It is possible! Ourapplication will never become obsolete, because regularreplenishment occurs collection of toasts and congratulations.Thereis a pleasant word for all occasions, the application is suitablefor any celebrations and important events in your life!You do nothave to improvise, compose and try to come up with more originaltoast - application "Toast and original Christmas greetings" onAndroid do everything for you!
by.nsource.prj_bible_swahili 1.4
nSource Lab
Swahili Bible. This app contains both "Old Testament" and "NewTestament". The first translation of parts of the Bible intoSwahili was accomplished by 1868, with a complete New Testamenttranslation following in 1879 and a translation of the whole Biblein 1890. Since that time, there have been several translations intodifferent dialects of Swahili as spoken in different regions ofEast Africa; these include the Union Translation published by theBible Society of Tanzania in 1950 and the Swahili Common Languageversion. Benefits of application: - The application works withoutan internet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
Библия. Синодальный перевод. 1.5
nSource Lab
В нашем приложении содержится синодальный перевод Ветхого Завета иНового Завета. Синодальный перевод книг Священного Писания нарусский язык, осуществлённый в течение XIX века и утвержденныйСвятейшим Правительствующим Синодом для домашнего (небогослужебного) чтения. Для богослужений в Русской православнойцеркви используется перевод Библии на церковнославянский язык, такназываемая Елизаветинская Библия. Удобство изучения библии с нашимприложением достигается при наличии следующего: - Приложениеработает без подключения к интернету (offline); - Возможностьпоиска по ключевым словам; - Возможность увеличить/уменьшить шрифт;- Возможность делать неограниченное количество закладок наконкретный стих, одной из книг; - При выделении интересующих стихових можно скопировать, либо отправить сообщением; - Возможностьпрокрутки стихов кнопками громкости звука. Руководствопользователя: Каждый пункт меню представляет собой отдельную книгу,а каждая отдельная страница в одной из книг - это глава. Чтобысразу перейти на интересующую вас главу в книге, поместите курсорвместо номера текущей главы и введите необходимый номер. Нашакоманда не стоит на месте, а нацелена на расширение функционаласвоих приложений. In our application contains the King JamesVersion of the Old Testament and the New Testament. King Jamestranslation of the Holy Scripture books in the Russian language,carried out within the XIX century and approved by the Holy Synodfor the home (not liturgical) reading. To worship in the RussianOrthodox Church uses the translation of the Bible in the ChurchSlavonic language, the so-called Elizabethan Bible. Ease ofstudying the Bible with our application is achieved in the presenceof the following: - The application works without internetconnection (offline); - Ability to search by keywords; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs on a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll poetry volume buttons. User guide:Each menu item is a book, and each separate page in one of thebooks - a chapter. To go directly to the chapter you are interestedin the book, place the cursor instead of the number of the currenttitle and enter the desired number. Our team is not in place, andaims to enhance the functionality of their applications.
by.nsource.prj_bible_norwegian 1.4
nSource Lab
Norwegian version Bible. The Old Testament and the New Testament.Since the first spread of Christianity in Norway, numeroustranslations of the Bible have been published. Translations haveappeared in several of the official languages that Norway has hadthroughout its history, including editions in Old Norse, Danish,and both current standard forms Nynorsk and Bokmål. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_finnish 1.4
nSource Lab
The Finnish Holy Bible, Bible in general, as well as theEvangelical Lutheran Church using links to the ancient church ofthe Bible is the Bible into Finnish, which was introduced in itsentirety in 1938. This translation of the Bible is in use in placestoday, and it is exempt from the copyright work. Professor ofChurch History Simo Heininen by Mikael Agricola's translationappeared in the second before the end of 1938 in the Bible. Theparson and writer Risto Santala write the 1938 translation: ".Merkitysopillinen and linguistic level of the previousKirkkoraamattumme have been so hard classes that it could beconsidered as one of the world's finest translations" Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_kannada 1.3
nSource Lab
Kannada Holy Bible has got all chapter of Old Testament and NewTestament. The first attempt to translate Bible into Kannada was bythe Serampore missionaries and they appear to have it completed by1809. However this manuscript was lost in the 1812 fire at theSerampore press. Some parts of the Bible were translated intoKannada in 1812. In 1823 The New Testament was published. In 1831the complete Bible was published in Kannada. Translators includedJohn Hands, founder of the London Missionary Society station inBellary in 1810, and William Reeve at Bellary and Bangalore. Arevised version of the New Testament was published in 1850, and afurther revised version was released in 1854. The LMS missionariescontinued the work and the complete Bible was published by the year1865. Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_hindi 1.4
nSource Lab
Hindi Holy Bible. Translation of the Old Testament and NewTestament. As with Bible translations into Bengali (his own work),and into Oriya, Sanskrit, Marathi, and Assamese (with the aid oflocal scholars) an important early stage of the Hindi Bible restswith the work of William Carey in Serampore. Though this had to berevised by John Parsons of Monghyr. Carey attracted also theinterest of Henry Martyn, later of Persia, to Hindi. PresbyterianSamuel H. Kellogg who taught at the seminary in Allahabad headedthree translators working on translation of the Old Testament intoHindi, including William Hooper, of the Church Missionary Society,and Joseph Arthur Lambert. Kellogg's Hindi Grammar (1876, 1893) isstill consulted today. However, 18 years after Kellogg's death in1899, Edwin Greaves of the London Missionary Society, and author ofa Grammar of Modern Hindi (1896, 1908, 1921), in 1917 signalled hisconcerns about the adequacy of Hindi Bible translations in hisReport on Protestant Hindi Christian literature. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_gujarati 1.3
nSource Lab
Gujarati Holy Bible (પવિત્ર બાઇબલ ) has got all chapter of OldTestament and New Testament. Gujarati is an Indo-Aryan languagespoken in Gujarat State, India. It has more than 40 millionspeakers and is written in the Gujarati script, a cursive form ofDevanagari that was known as Mahajani. The language is also themother-tongue of the Parsi community. The Gujaratis, whose mainreligion is Hinduism, have long been one of the leading mercantileraces of India. The Gujarati language attracted the attention ofthe Serampore missionaries, but well before their time, a trace ofGujarati is found in the work of the indefatigable Germanmissionary, Benjamin Schultze (1689–1760). Schultze was interestedin Gujarati as well as Tamil, Telugu, Dakhini, and Marathi. Aversion of the Lord's Prayer in the ordinary Gujarati charactersand in Roman script was found among his papers, together with aninterlinear translation in Latin. In 1809 the Seramporemissionaries published Matthew, but they suspended their work until1813, and it was thus only in 1820 that their New Testament wasissued. However, it was not intelligible in Gujarat. The BombayAuxiliary Bible Society published the New Testament in 1821, thework of two LMS missionaries, William Fyvie and James Skinner, whohad arrived at Surat in 1815. By 1817 they had translated the wholeof the New Testament and the Pentateuch. In 1820 they had set uptheir own mission press in Surat and had printed the New Testamentin eight parts. Skinner died, but Fyvie was joined by his brotherAlexander in 1822, and the two of them brought out the complete OldTestament, the last of its eighteen parts appearing in 1823. Thiswas a marvelous achievement for men who had no special education.Later, Dr. James Glasgow, Dr. Wilson, and Rev. James Wallace hadworked on the NT and published it in 1857, and the Old Testament in1860. This is very much the Bible in use today among the ProtestantChurch which is fondly known as Old Version (OV). Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
Сramming words 1.3
nSource Lab
There are many foreign languages ​, but the person has only onememory and the competition turns out unfair. To get out of asituation when English, German, French, Spanish or Chinese wordsare beginning to put pressure on the brain because of theirdifference from the native language, you need to install Zubrilka.It's a self-teacher that will help you to comprehend the foreignlanguage from scratch.This simulator will fulfill your brain withvocabulary knowledge, allowing you to learn foreign languagesquickly and efficiently.How does it work?1. Launch the applicationand select the language you are learning.2. Create a new topic andfill it with words and their translation. The quantity of words inone theme is not limited by anything,except your desire.3. Set theconfiguration of your lessons will you translate from a foreignlanguage into native or vice versa.From this moment you arebeginning your way of learning the language. Learn the words tomemorize them and translate. Then repeat the words and learn thenew material. Such system is available for adults and children, andyour vocabulary becomes bigger and trained, allowing your mind tocope with the most complex foreign languages.Our team is not inplace, and aims to expand its functional applications.
by.nsource.prj_bibel_elb 1.8
nSource Lab
The Elberfelder German Bible translation distinguishes itself byits exactness and literalness. It was first published in Germany in1871. It has roots in the tradition of the Brethren Movement. Athorough revision began in the 1960s and was completed by 1985. Therevised version is generally referred to as the philologically mostexact German translation. Benefits of application: - Theapplication works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
La Bibbia. Giovanni Diodati. 1.7
nSource Lab
Giovanni Diodati o Deodati (6 Giu 1576 - 3 Ottobre 1649) fu ilprimo a tradurre la Bibbia in italiano dall'ebraico e fonti greche.Era un teologo protestante italiana che è nata a Ginevra, di unanobile famiglia originaria di Lucca che era stato espatriati acausa della sua protestantesimo. Diodati è principalmente famosocome l'autore della traduzione della Bibbia in italiano (1603, acura di note, 1607). Ha anche intrapreso una traduzione dellaBibbia in francese, che è apparso con le note nel 1644. Facilità distudiare la Bibbia con la nostra applicazione è realizzata inpresenza dei seguenti elementi: - L'applicazione funziona senza unaconnessione internet (disconnesso); - Possibilità di ricerca; -Possibilità di aumentare / diminuire il carattere; - Possibilità dicreare un numero illimitato di schede per un particolare verso, unodei libri; - Se siete interessati nella ripartizione delle poesie èpossibile copiare o inviare un messaggio; - Possibilità di scorrereattraverso i pulsanti del volume. La nostra squadra non è a posto,e si propone di ampliare le funzionalità delle loro applicazioni.Guida utente: Ogni voce di menu è un libro separata e ogni paginaseparata in uno dei libri è la testa. Posizionare il cursore alposto del numero del capitolo e inserire il numero del capitolo.Quindi, non sarà necessario scorrere tutti i capitoli, la selezioneinteressante. King James or Deodati (June 6, 1576 - October 3,1649) was the first to translate the Bible from Hebrew and Greekinto Italian sources. Was an Italian Protestant theologian who wasborn in Geneva, of a noble family from Lucca who had beenexpatriated because of his Protestantism. Diodati is chiefly famousas the author of the Bible translation into Italian (1603, editedwith notes, 1607). He also started a Bible translation in French,which appeared with notes in 1644. Easy to study the Bible with ourapplication is made in the presence of the following elements: -The application works without an internet connection(disconnected); - Ability to search; - Ability to increase /decrease the font; - Ability to create an unlimited number of cardsfor a particular verse, one of the books; - If you are interestedin the allocation of the poems you can copy or send a message; -Ability to scroll through the volume buttons. Our team is not inplace, and aims to expand their applications capabilities. User'sGuide: Each menu item is a separate and each separate page book inone of the books is the head. Place the cursor instead of thenumber of the chapter and enter the chapter number. So, you willnot have to scroll all the chapters, the interesting selection.
by.nsource.prj_bible_ost 1.6
nSource Lab
Jean-Frédéric Osterwald (or Ostervald) (25 November 1663 – April14, 1747), Swiss Protestant pastor, was born at Neuchâtel in 1663in a patrician family, a son of the Reformed pastor Johann RudolfOstervald. He was educated at Zürich and at Saumur (where hegraduated), studied theology at Orléans under Claude Pajon, atParis under Jean Claude and at Geneva under Louis Tronchin, and wasordained to the ministry in his native place in 1683. Ostervald'sFrench Bible, a revision of the French translation, in particular,was long well known and much valued in Britain. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
Oriya Bible 1.3
nSource Lab
Oriya Holy Bible (ଓଡିଆ ବାଇବେଲ) has got all chapter of Old Testamentand New Testament. Benefits of application: - The application workswithout an internet connection (offline); - Ability to search; -Ability to increase / decrease the font; - Ability to create anunlimited number of tabs to a particular verse, one of the books; -If you are interested in the allocation of poems you can copy orsend a message; - Ability to scroll through the volume buttons. Ourteam is not in place, and aims to expand its functionalapplications. User guide: Each menu item is a separate book, andeach separate page in one of the books is the head. Place thecursor instead of the chapter number and enter the chapter number.Thus, you will not have to scroll all the chapters, selectinginteresting.
by.nsource.prj_bible_urdu 1.3
nSource Lab
Urdu Holy Bible (انجیل مقدس) has got all chapter of Old Testamentand New Testament. (اردو زبان میں بائبل کے پرانے عہد نامے اور نئےعہد نامے کی تمام تنظیمات کو مل گئی ہے) The Bible was firstpublished in the Urdu language in 1843, though the New Testamentwas published by Benjamin Shultze of the Danish Mission in 1745.Robert Cotton Mather printed new editions at Mirzapur in 1870.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
Young's Literal Translation 1.4
nSource Lab
Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bibleinto English. The translation was made by Robert Young, compiler ofYoung's Analytical Concordance to the Bible and Concise CriticalComments on the New Testament. Produced and printed in the late19th century, Young's Literal Translation was designed to assiststudents in the close study of the Biblical text by reproducing inEnglish the Hebrew and Greek language and idioms in an exceedinglyliteral translation. Benefits of application: - The applicationworks without an internet connection (offline); - Ability tosearch; - Ability to increase / decrease the font; - Ability tocreate an unlimited number of tabs to a particular verse, one ofthe books; - If you are interested in the allocation of poems youcan copy or send a message; - Ability to scroll through the volumebuttons. Our team is not in place, and aims to expand itsfunctional applications. User guide: Each menu item is a separatebook, and each separate page in one of the books is the head. Placethe cursor instead of the chapter number and enter the chapternumber. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_punjabi 1.3
nSource Lab
Punjabi Holy Bible (ਬਾਇਬਲ) has got all chapter of Old Testament andNew Testament. Benefits of application: - The application workswithout an internet connection (offline); - Ability to search; -Ability to increase / decrease the font; - Ability to create anunlimited number of tabs to a particular verse, one of the books; -If you are interested in the allocation of poems you can copy orsend a message; - Ability to scroll through the volume buttons. Ourteam is not in place, and aims to expand its functionalapplications. User guide: Each menu item is a separate book, andeach separate page in one of the books is the head. Place thecursor instead of the chapter number and enter the chapter number.Thus, you will not have to scroll all the chapters, selectinginteresting.
Hungarian Holy Bible 1.4
nSource Lab
Hungarian version of the Bible. Old Testament and the NewTestament. The first Hungarian Bible translations dates from the15-16 century, just as the first Hussite Bible and Bible Vizsolyi.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
by.nsource.prj_bible_arabic 1.3
nSource Lab
Arabic Holy Bible has got all chapter of Old Testament and NewTestament. Translations of the Bible into Arabic are known from theearly Christian churches in Syria, Egypt, Malta and Spain. Some ofthese translations are from Syriac (the Peshitta), Coptic or Latin.The earliest fragment of the Old Testament in Arabic is a text ofPsalm 77, found in the Umayyad Mosque, dating from the 8th century.The first Jewish translations of the Hebrew Bible, and the bibletranslations by Roman Catholic clergy date from c. AD 1000. One ofthe oldest Arabic bibles was discovered in the 19th century atSaint Catherine's Monastery. The manuscript called Mt. Sinai ArabicCodex 151, was created in AD 867. It includes the biblical text,marginal comments, lectionary notes, and glosses, as found in themanuscript. Most Arabic translations have translated Yahweh (יהוה),the Hebrew name of God (LORD or Jehovah in English / Kyrios inGreek), as Allāh or Rabb (الله or رب, respectively). These are alsothe most frequent appellations made by Muslims as per ClassicalArabic. The Aramaic Mār / Mōr (teacher or lord) is translated asRabb or Sayyid (رب or سيِّد, respectively). There are many caseswhere an etymological root exists between an Arabic word and theoriginal Hebrew or Aramaic text, yet it is translated into acolloquial or a commonly used word instead. Benefits ofapplication: - The application works without an internet connection(offline); - Ability to search; - Ability to increase / decreasethe font; - Ability to create an unlimited number of tabs to aparticular verse, one of the books; - If you are interested in theallocation of poems you can copy or send a message; - Ability toscroll through the volume buttons. Our team is not in place, andaims to expand its functional applications. User guide: Each menuitem is a separate book, and each separate page in one of the booksis the head. Place the cursor instead of the chapter number andenter the chapter number. Thus, you will not have to scroll all thechapters, selecting interesting.
Bengali Bible 1.3
nSource Lab
Holy Bible in Bengali. The Bible has got all chapter of OldTestament and New Testament. One of the pioneers of prose writingin the sadhu bhasha was William Carey, whose most notable work oftranslation was that of the Bible into Bengali. The New Testamentwas published in 1801, republished in 1806. The Old Testament wasready in 1809. In 1844 Yates' revision of Carey's Old Testament waspublished. By this time he had been joined by Dr. Wenger, whocommenced further revision in 1847, and by 1862 the whole Bible wasbrought out, a fourth revision by Wenger appearing in 1874.Benefits of application: - The application works without aninternet connection (offline); - Ability to search; - Ability toincrease / decrease the font; - Ability to create an unlimitednumber of tabs to a particular verse, one of the books; - If youare interested in the allocation of poems you can copy or send amessage; - Ability to scroll through the volume buttons. Our teamis not in place, and aims to expand its functional applications.User guide: Each menu item is a separate book, and each separatepage in one of the books is the head. Place the cursor instead ofthe chapter number and enter the chapter number. Thus, you will nothave to scroll all the chapters, selecting interesting.
American Standard Bible 1.4
nSource Lab
The Revised Version, Standard American Edition of the Bible, morecommonly known as the American Standard Version (ASV), is arevision of the King James Version and was released in 1901. It wasoriginally best known by its full name, but soon came to have othernames, such as the American Revised Version, the American StandardRevision, the American Standard Revised Bible, and the AmericanStandard Edition. By the time its copyright was renewed in 1929, ithad finally come to be known by its present name, the AmericanStandard Version. Because of its prominence in seminaries, however,it was sometimes simply called the "Standard Bible". The ASV wasthe basis of several later Bible revisions. They were the RevisedStandard Version (1946-1952/1971), the Amplified Bible (1965), theNew American Standard Bible (1963-1971/1995), and the RecoveryVersion (1999). The ASV was also the basis for the World EnglishBible and Kenneth N. Taylor's Bible paraphrase, The Living Bible,which was published in 1971. Benefits of application: - Theapplication works without an internet connection (offline); -Ability to search; - Ability to increase / decrease the font; -Ability to create an unlimited number of tabs to a particularverse, one of the books; - If you are interested in the allocationof poems you can copy or send a message; - Ability to scrollthrough the volume buttons. Our team is not in place, and aims toexpand its functional applications. User guide: Each menu item is aseparate book, and each separate page in one of the books is thehead. Place the cursor instead of the chapter number and enter thechapter number. Thus, you will not have to scroll all the chapters,selecting interesting.