1.51 / March 28, 2020
(4.3/5) (44)
Loading...

Description

Nyanja Bible The holy in Chichewa - Nyanja - Buku Lopatulika 1992(BL92). It's free. This simple and user friendly app is an easierway to feel God’s word in your heart and to feel heaven closer toyou and your loved ones. Carry your Bible anytime and anywhere yougo, and read your Bible app wherever and whenever you wantenlighten your mind. FEATURES Simple format and easy to read.Search function Share to social media like facebook and email. It'sFree. nyanja zambia, Zambia Bible Society, Malawi Bible Society andZimbabwe Bible

App Information Nyanja Bible

  • App Name
    Nyanja Bible
  • Package Name
    com.bible.nyabl.lazy
  • Updated
    March 28, 2020
  • File Size
    4.0M
  • Requires Android
    Android 4.1 and up
  • Version
    1.51
  • Developer
    LuongOolong
  • Installs
    10,000+
  • Price
    Free
  • Category
    Books & Reference
  • Developer
  • Google Play Link

Nyanja Bible Version History

Select Nyanja Bible Version :
  • 1.0.1 (2)
  • Nyanja Bible 1.0.1 APK File

    Publish Date: 2019 /12/1
    Requires Android: Android 4.0+ (Ice Cream Sandwich, API: 14)
    File Size: 8.4 MB
    Tested on: (, API: 29)
    File Sha1: 54d0c505b5fb2a9003fd20fc9993fcb0b2798877
    APK Signature: 357c81e3d917118f580bce12091e01eaef076fe9

LuongOolong Show More...

Sesotho Bible 1.0.0 APK
LuongOolong
Sesotho BibleThe holy in Sesotho - Southern Sotho - BIBELE (SSO89SO).It'sfree.This simple and user friendly app is an easier way to feelGod’sword in your heart and to feel heaven closer to you and yourlovedones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and readyourBible app wherever and whenever you want enlighten yourmind.FEATURESSimple format and easy to read.Search functionShare to social media like facebook and email.It's Free.Version InfomationSome 3,6 million people in South Africa speak SouthernSotho.However, the language is also spoken in Lesotho wheredifferentspelling rules apply, bible in sesotho, i.e. SO(StandardOrthography) and LO (Lesotho Orthography),biblesesotho.Translation of the Bible in Southern Sotho started as far backas1836 with the complete Bible first being published in 1878,bibleyasesotho.This text is the newest translation of the Bible and is athoughtfor thought translation. The translation was completed in1989
Maayong Balita Biblia 1.53 APK
LuongOolong
Cebuano - Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia (RCPV) This simple anduser friendly app is an easier way to feel God’s word in your heartand to feel heaven closer to you and your loved ones. Carry yourBible anytime and anywhere you go, and read your Bible app whereverand whenever you want enlighten your mind. FEATURES Simple formatand easy to read. Audio bible, Listen an audio clip. Searchfunction Share to social media like facebook and email. It's Free
Afrikaans Bible 1.50 APK
LuongOolong
Afrikaans Bible The holy bible in Afrikaans - het boek bijbel. It'sfree This simple and user friendly app is an easier way to feelGod’s word in your heart and to feel heaven closer to you and yourloved ones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and readyour Bible app wherever and whenever you want enlighten your mind.FEATURES Simple format and easy to read. Search function Share tosocial media like facebook and email. It's Free. VersionInformation Meer inligting oor hierdie Titel: Gedeeltes uit dieBybel is in 1878 vir die eerste keer in Afrikaans vertaal deur CPHoogenhout, het evangelie, A Pannevis en SJ du Toit, volleevangelie kerk. Die eerste volledige Bybel is egter eers in 1933gepubliseer. ‘n Hersiene uitgawe word in 1953 uitgegee. Diévertaling staan vandag bekend as die 1933/53-vertaling en is steeds‘n baie gewilde tradisionele vertaling wat uit die Hebreeuse,apocriefe boeken, Griekse en Aramese brontekste vertaal is. Besoekgerus om ‘n gedrukte weergawe van hierdie Bybel te bestel. Kopiereginligting: Die teks van die Bybel in Afrikaans (1933/53-vertaling)wat in hierdie elektroniese formaat of webblad verskyn is slegs virpersoonlike gebruik, preek. Tot vyfhonderd (500) verse van hierdieBybel in enige formaat (geskrewe, visueel, elektronies of oudio)mag sonder toestemming aangehaal word. Die aangehaalde verse magegter nie meer as 50% van ‘n volledige boek van die Bybel,christelijk, of meer as 25% van die totale teks van die werk waarinhulle aangehaal word uitmaak nie, anders moet voorafgaandeskriftelike toestemming verkry word, het christendom.
Bible Zulu 1.0.0 APK
LuongOolong
Bible ZuluThe holy bible in zulu - isiZulu - IBHAYIBHELIELINGCWELE(ZUL59). It's free.This simple and user friendly app is an easier way to feelGod’sword in your heart and to feel heaven closer to you and yourlovedones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and readyourBible app wherever and whenever you want enlighten yourmind.FEATURESSimple format and easy to read.Search functionShare to social media like facebook and email.It's Free.the zulu bible, zulu bible translation, zulu holy bibleBible DictionaryThe holy bible in Amharic - Zulu - Translation (ZUL59).It'sfree.This simple and user friendly app is an Sier way to feel God'swordin your heart and to feel Heaven closer to you and your lovedones.Carry your Bible Anytime and Anywhere you go, and read yourBibleapp wherever and whenever you want enlighten your mind.featuresSimple format and easy to read.search functionShare to social media like facebook and email.It's Free.the zulu bible, zulu bible translation, Amharic holy bible
Biblia Lenguaje Actual 1.58 APK
LuongOolong
Biblia Lenguaje Actual The holy bible in Spanish - Español -Traducción en Lenguaje Actual (TLA). It's free This simple and userfriendly app is an easier way to feel God’s word in your heart andto feel heaven closer to you and your loved ones. Carry your Bibleanytime and anywhere you go, and read your Bible app wherever andwhenever you want enlighten your mind. FEATURES Simple format andeasy to read. Search function Share to social media like facebookand email. It's Free. Version Information La Traducción en lenguajeactual (TLA) es una traducción directa de los idiomas bíblicos(hebreo, arameo y griego); no es una adaptación o paráfrasis deninguna versión castellana existente. Se han tomado como base de latraducción las dos versiones oficiales de Sociedades BíblicasUnidas (SBU) que se usan en todas nuestras traducciones alrededordel mundo: la Biblia Hebraica Stuttgartensia y la cuarta ediciónrevisada del Nuevo Testamento Griego (biblia version actual). Parala traducción se han seguido los principios de traducciónestablecidos por las SBU, cuyo énfasis recae en la fiel traduccióndel significado del texto original y no en las formas gramaticaleso vocablos aislados del texto fuente, biblia version actual. Se hahecho todo lo posible para que nuestro público reciba el mismosignificado del mensaje que captaron las primeras audiencias deltexto bíblico. Por ello se han establecido pautas apropiadas paraesta versión tanto en lo lingüístico como en lo literario. Se hatomado el párrafo como unidad básica del discurso. Por ello sepresta especial atención a las frases que sirven de transicióndentro del párrafo mismo y entre todos los párrafos que conformanel texto. En este sentido, se estructura la historia o relato detal manera que la causa preceda al efecto, que la informaciónprevia preceda a la nueva. Además, se ha prestado atención a losdistintos planos que los personajes ocupan en el relato. Se haconsiderado cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente;cómo se dan los cambios entre sustantivos y pronombres, ladistancia entre el sujeto y el predicado, el ritmo de lasconstrucciones gramaticales, y los sonidos de las palabras y lassílabas. El equipo de traductores y revisores ha estado formado porhombres y mujeres de diferentes confesiones cristianas, dediferentes regiones de nuestro mundo hispanohablante y dediferentes disciplinas, santa biblia version actual. Además deltrabajo de este equipo, el texto se ha enviado para ser leído yrevisado por personas representativas de los distintos países delmundo hispanohablante. Un equipo editorial ha hecho la revisiónfinal, y el comité regional de SBU ha dado su aprobacióndefinitiva. La intención del equipo de traductores es entregar elmensaje original del modo más sencillo y transparente posible,biblia nueva version actual. Nuestra oración es que esta nuevatraducción sea un glorioso instrumento en las manos de Dios parahacer llegar su Palabra a todos.
Hiligaynon Bible 1.47 APK
LuongOolong
Hiligaynon Bible The holy bible in Hiligaynon. It's free. Thissimple and user friendly app is an easier way to feel God’s word inyour heart and to feel heaven closer to you and your loved ones.Carry your Bible anytime and anywhere you go, and read your Bibleapp wherever and whenever you want enlighten your mind. FEATURESSimple format and easy to read. Search function Share to socialmedia like facebook and email. It's Free.
Setswana Bible 1.0.0 APK
LuongOolong
Setswana BibleThe holy bible in Setswana - Tswana - BEIBELE (TSW70).It'sfree.This simple and user friendly app is an easier way to feelGod’sword in your heart and to feel heaven closer to you and yourlovedones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and readyourBible app wherever and whenever you want enlighten yourmind.FEATURESSimple format and easy to read.Search functionShare to social media like facebook and email.It's Free.Version InfomationTswana is the mother tongue of some 3,7 million people livinginSouth Africa. The pioneer translator of the Bible into TswanawasRobert Moffat and the first complete Bible was available by1857,bible in setswana.This Bible text is the latest translation of the Bible inTswanawhich was completed in 1970 and is also referred to as the"CentralVersion", bible setswana. In 1987 it was written in aneworthography
Reina Valera Contemporánea 1.58 APK
LuongOolong
Biblia Reina Valera Contemporánea The holy bible in Spanish -Español - Reina Valera Contemporánea (RVC). It's free This simpleand user friendly app is an easier way to feel God’s word in yourheart and to feel heaven closer to you and your loved ones. Carryyour Bible anytime and anywhere you go, and read your Bible appwherever and whenever you want enlighten your mind. FEATURES Simpleformat and easy to read. Search function Share to social media likefacebook and email. It's Free. Version Information En 1569,Casiodoro de Reina legó al mundo de habla castellana su insuperabletraducción de los textos bíblicos, la cual llegó a ser conocidacomo la Biblia del Oso. Treinta años después, en 1602, Cipriano deValera realizó la primera revisión de dicha traducción. Esinteresante notar que, con el tiempo, esta revisión llegó aconocerse como la versión de Cipriano de Valera. El revisor habíasuperado al traductor. Con el paso de los siglos la revisión deCipriano de Valera ha sido a su vez objeto de continuas revisiones,entre las que destacan la de 1909 y la de 1960, realizadas hace yacien y cincuenta años, respectivamente. Surgen entonces variaspreguntas: ¿Por qué se realizan dichas revisiones? ¿Cuál es larazón que lleva a realizarlas? Tales preguntas tienen una respuestaclara y contundente. La lengua es un ente vivo y en constanteproceso de cambio. Lo que ayer pudo ser comunicante, hoy puede serpoco inteligible. Es un hecho innegable que la lengua castellana,que en nuestros países de América Latina ha llegado a conocerse máscomo idioma español, se ha ido distanciando notablemente del hablapeninsular. No han sido pocos los lectores de la versión ReinaValera que han preguntado si sería posible contar con una revisiónde esta versión clásica, sin que tal revisión pierda el caráctersingular que supieron imprimirle Reina y Valera. Es decir, que lanueva revisión sea un reflejo del español que más y más va siendoreconocido como «latinoamericano». Sociedades Bíblicas Unidas, ensu deseo de responder a las demandas de los diferentes lectores dela Biblia, ha tomado en serio estas solicitudes e iniciado unanueva revisión del texto de Reina y Valera, que sin alejarse de laversión clásica pueda leerse y disfrutarse con el mismo placer y lamisma devoción que la traducción y revisión de hace más de cuatrosiglos. La presente revisión de la Biblia completa representa losprimeros frutos de este intento de respuesta. El Comité de Revisiónha tenido ante sí la traducción de 1569 y la revisión de 1602, yademás ha cotejado ambas a la luz del texto griego, bíbliacontemporânea, sin dejar de pensar un solo momento en el lectorlatinoamericano de nuestros días. Y aunque la erudición bíblica denuestros tiempos reconoce la existencia de manuscritos griegos másantiguos, esta revisión reconoce también que tanto Reina comoValera basaron su traducción y revisión, respectivamente, bibliacontemporanea reina valera, en el texto griego conocido como TextusReceptus. De modo que se han respetado las lecturas de dicho texto,biblia reina valera contemporanea, biblia version contemporanea,aunque señalando en notas al pie las diferencias más notables entreéste y los manuscritos hoy día reconocidos como de mayorantigüedad. Al presentar la actual revisión de la Biblia, biblia rvcontemporanea, Sociedades Bíblicas Unidas confía en responder así alas expectaciones de los lectores de la versión clásica de Reina yValera, mediante la exposición del mensaje bíblico desiempre,biblia contemporanea, en el lenguaje de los hablanteshispanoamericanos de hoy.
Loading...